轉眼默望主
譯詞:

歌曲的歌名與主題句子Turn Your Eyes Upon Jesus非常有名,但因須協律的緣故,要譯成有點不自然的「默望主當即轉眼」。情非得已,期望在協律、押韻和保持原意和韻味下,不致產生過分怪異的詞句。
詩歌歌詞
+
字體
歌詞對比

歌詞

Verse 1
你心是否感困累迷茫?
倦眼但見黑暗無光?
只一凝視主,心得照亮,
靈命活潑達豁翱翔。

Refrain
默望主當即轉眼,
凝看愛憫、佳美面顏;
在世間光輝頃刻似向晚,
蓋因祂榮耀、恩光璀璨。

Verse 2
得享永生跨死蔭幽谷,
凡界越過必跟隨主;
被罪轄制今不再繼續,
靈內戰爭獲勝裕如。

Verse 3
祂的應許必不致失敗,
憑信賴靠得享平康;
奮勇前往將死的世界,
完備救恩熱切傳揚。

原曲版本對照:
Turn Your Eyes upon Jesus
+

Verse 1
O [F]soul, are you [F]weary and [Gm/Bb]troubled?
No [F/C]light in the [C7]darkness you [F]see?
There’s a [F]light for a look at the [F]Sav[C/E]ior,
And [F]life more a[C/G]bundant [G7]and [C]free!

Chorus
[F]Turn your [Am]eyes upon [Dm]Je[F7/C]sus,
Look [Bb]full in His wonderful [C]face,
And the [F]things of [F7]earth will grow [Bb]strangely dim,
In the [F/C]light of His [C7]glory and [F]grace.

Verse 2
Through death into life everlasting
He passed, and we follow Him there;
Over us sin no more hath dominion
For more than conquerors we are!

Verse 3
His Word shall not fail you-He promised;
Believe Him, and all will be well:
Then go to a world that is dying,
His perfect salvation to tell!

詩歌影片
原版詩歌影片
Turn Your Eyes upon Jesus
Helen H. Lemmel (1864-1961)
詩歌資訊
來源:
專輯:
編曲:
原唱:
歌曲的歌名與主題句子Turn Your Eyes Upon Jesus非常有名,但因須協律的緣故,要譯成有點不自然的「默望主當即轉眼」。情非得已,期望在協律、押韻和保持原意和韻味下,不致產生過分怪異的詞句。
其他功能
分享
複製連結
編輯