精湛造化

版本:
來源:
專輯:
譯詞:
編曲:
原唱:
年份:
語言:
原調:
類別:

精湛造化
譯詞:
詩歌歌詞
+
字體
歌詞對比

歌詞

Verse 1
遙看太空,壯觀浩曠,
晴昊萬里,清虛奔放;
懸掛滿天,眾星耀爍,
沉默籲告主宰聖約。
紅輪無間運轉每天,
上主絕倫能力彰顯;
巡迴臨照各處各家,
傳頌大能精湛造化。

Verse 2
旋見暗影蓋掩傍晚,
明月續發伊昔驚嘆;
祈盼各邦細聽達旦,
重述玉兔謙卑降誕。
綿延寰宇,轉繞眾星,
懸在混茫,恆定耀明。
隨傳隨轉,太虛縱聲,
地極頌揚,真理明證。

Verse 3
群宿每天轉繞大地,
沉靜穆敬,彰宣隱秘;
循照往昔光輝步履,
無言無語聲息送寄。
誰能明聽也必歡欣,
全地樂傳榮耀佳音;
恆常流照永久放歌:
「神藉大能真愛造我。」

原曲版本對照:
The Spacious Firmament on High
+

Verse 1
The spa-cious firm- a-*ment *on high,
*With *all *the blue e-*the-re-al *sky,
And span-gled heavens, a *shin-*ing *frame,
*Their *great *O-rig-i-*nal *pro-claim.
Th’un wea-ried sun, from day to day,
Does *his Cre-*a-tor’s *pow-er dis-play,
And pub-lish-es to ev-ery land
The *work of *an al-might-y hand.

Verse 2
Soon as the eve-ning *shades *pre-*vail,
*The *moon *takes up the *won-*drous *tale,
And night-ly to the *lis-tening *earth’
*Re-*peats *the sto-ry *of *her birth;
Whilst all the stars that round her burn,
And *all the *plan-ets *in their turn,
Con-firm the ti-dings, as they roll,
nd *spread the *truth from pole to pole.

Verse 3
What though in sol-emn *si-*lence *all
Move round the dark ter-*res-tri-al *ball;
What though no re-al *voice *nor *sound
*A-*mid *their ra-diant *orbs *be found;
In rea-son’s ear they all re-joice,
And *ut-ter *forth a *glo-rious voice,
For-ev-er sing-ing as they shine,
‘The *hand that *made us is di-vine.’

詩歌影片
原版詩歌影片
The Spacious Firmament on High
(based on Psalm 19)
詩歌資訊
來源:
專輯:
編曲:
原唱:
其他功能
分享
複製連結
編輯