如此怎可?

如此怎可?
譯詞:

原詩共五節,要分兩階段才能完成。
翻譯詩歌非常艱難,要顧及詩歌的原意,詞彙方面希望典雅但不艱澀;聲音方面,要盡量追求切合粵音的聲調;最後,為提高聲音的美感,更力求押韻。
故此,雖然搜索枯腸,往往感到譯詞與滿意有不小的距離。偶爾找到一兩句音義俱佳的句子,當中的喜悅實在很大。
詩歌歌詞
+
字體
歌詞對比

歌詞

Verse 1
讚美救主,因我流盡寶血;
從迷 罪 裡使 我得脫。
承受重壓 、離棄、傷心,
誰為 罪人 置身死蔭?
深哉奇愛,如 此 怎 可 !
我神 寧願 蒙難 為我!

Refrain
愛多深廣,如此怎可!
上主甘心死 去為我!

Verse 2 {7, 9, 8, 8}
奧秘高深,恩主寧墮死蔭!
宏奇 大 愛此 世難尋;
窮盡智慧 ,神聖天軍–
無望 明瞭 ,嘆息苦困!
豐足憐憫,無 遠 弗 屆 ,
眾靈 、全地 熱烈 跪拜。

Verse 3 {9, 9, 8, 8}
降世救主,恩典無限的美!
寧離 父 國,寶 座捨棄。
流盡聖血 ,緣愛倒空,
人類 絕然 脫解苦痛。
豐足憐憫遍 施 廣 播 ;
我神 忘 命 為尋 著我。

Verse 4
懊喪嘆息,久困靈內黑暗;
沉迷 罪 裡,悲 苦不禁。
慈目迸發 榮盼光輝,
牢獄 洞明 ,看清幽閉。
枷鎖亡脫,我 心 釋 放 ;
我靈 蒙召 隨步 邁往。

Verse 5
赦我無罪,今我無用驚悸,
耶 穌是 我生 命一切。
惟願永以 神意居首,
憑藉 義袍 表彰拯救。
興起投向永 生 寶 座 ,
冕旒 榮耀 存在 為我。

原曲版本對照:
And Can It Be
+

Verse 1
And can it be that I should gain
An int’rest in the Savior’s blood?
Died He for me, who caused His pain?
For me, who Him to death pursued?
Amazing love! how can it be
That Thou, my God, should die for me?

Refrain:
Amazing love! how can it be
That Thou, my God, should die for me!

Verse 2
‘Tis mystery all! Th’Immortal dies!
Who can explore His strange design?
In vain the firstborn seraph tries
To sound the depths of love divine!
‘Tis mercy all! let earth adore,
Let angel minds inquire no more. [Refrain]

Verse 3
He left His Father’s throne above,
So free, so infinite His grace;
Emptied Himself of all but love,
And bled for Adam’s helpless race;
‘Tis mercy all, immense and free;
For, O my God, it found out me. [Refrain]

Verse 4
Long my imprisoned spirit lay
Fast bound in sin and nature’s night;
Thine eye diffused a quick’ning ray,
I woke, the dungeon flamed with light;
My chains fell off, my heart was free;
I rose, went forth and followed Thee. [Refrain]

Verse 5
No condemnation now I dread;
Jesus, and all in Him is mine!
Alive in Him, my living Head,
And clothed in righteousness divine,
Bold I approach th’eternal throne,
And claim the crown, through Christ my own. [Refrain]

詩歌影片
原版詩歌影片
And Can It Be
Charles Wesley (1738)
詩歌資訊
來源:
專輯:
編曲:
原唱:
原詩共五節,要分兩階段才能完成。
翻譯詩歌非常艱難,要顧及詩歌的原意,詞彙方面希望典雅但不艱澀;聲音方面,要盡量追求切合粵音的聲調;最後,為提高聲音的美感,更力求押韻。
故此,雖然搜索枯腸,往往感到譯詞與滿意有不小的距離。偶爾找到一兩句音義俱佳的句子,當中的喜悅實在很大。
其他功能
分享
複製連結
編輯