基督的太陽 (祢是在天的艷陽)

基督的太陽 (祢是在天的艷陽)
作曲:
譯詞:

分享:
《主は我らの太陽》這首歌以「太陽」為主題。不過,有趣的是,剛巧廣東話在許多位置到不能直接填上「太陽」二字。因此,這翻譯用了「艷陽」、「日出」、「黎明」等字來取代並深化「太陽」二字的意思,也用上不少與光有有關的詞彙來表達基督耶穌作為太陽的景象。由於中文字可以填的數量遠比日文為多,中文歌詞可以豐富原文歌詞的意思,甚至加上一些不少豐富的意境。
詩歌歌詞
+
字體
歌詞對比

歌詞

Verse 1
祢是在天的艷陽亮光
如日出般映照恩惠憐憫
誠實正義光照指引
伴我走每次路途
(默默)賜下美善 總不止息

Verse 2
祢願被釘捨命懸十架
仁義恩典統領一切萬有
榮耀傾倒普照一切
令眾生都景仰
共晝夜獻頌唱這歌

Chorus 1
天與雲 翻起無限讚頌
因救主降臨 譜上榮耀頌
照遍萬里黑暗 光輝永恆神的國
好比黎明來到 卻永不衰倒

Chorus 2
這太陽 高掛燃亮照耀
稱讚主聖名 普照全地上
縱眼淚已失控 終必告別這傷痛
基督太陽懸掛
真光永恆常世間普照

原曲版本對照:
主は我らの太陽
+

Verse 1
主はわれらの太陽 
めぐみとあわれみの主
正しい道を
歩む者たちに
良い物をこばまない

Verse 2
主よ救いの神よ 
義を持っておさめる方
主を恐れるも
のに注がれる 
あなたの栄光

Chorus 1
天であがめられる 
主の栄光地の上に
闇を照らす まことの光
沈むことのない太陽

Chorus 2
高く掲げられる
その御名をほめたたえ 
嘆きの日は終わりを告げる
賛美の歌
永久の光 イエスに

詩歌影片
原版詩歌影片
主は我らの太陽
長沢崇史
詩歌資訊
分享:
《主は我らの太陽》這首歌以「太陽」為主題。不過,有趣的是,剛巧廣東話在許多位置到不能直接填上「太陽」二字。因此,這翻譯用了「艷陽」、「日出」、「黎明」等字來取代並深化「太陽」二字的意思,也用上不少與光有有關的詞彙來表達基督耶穌作為太陽的景象。由於中文字可以填的數量遠比日文為多,中文歌詞可以豐富原文歌詞的意思,甚至加上一些不少豐富的意境。
其他功能
分享
複製連結
編輯