在耶穌裡得勝

版本:
來源:
專輯:
作曲:
譯詞:
編曲:
原唱:
年份:
語言:
原調:
類別:

在耶穌裡得勝
作曲:
譯詞:
詩歌歌詞
+
字體
歌詞對比

歌詞

Verse 1
我喜聽到一典故,救世主撇棄了榮華;
如何祢降世捨身拯救,要救我脫扼困。
我聽到主的嗟嘆,你以寶貴血救罪人,
而我懊悔錯失打轉,靠主得勝罪惡。

Chorus
藉主耶穌必得勝,主拯救到永恆,
尋見我,以寶血犧牲替我代償;
是祢愛我深知道,好使我敬愛父神,
沉醉愛讓我戰勝,靠主得勝罪惡。

Verse 2
痛苦悲傷醫好了,這裡得見你滿大能,
如何你叫破子得復原,瞎了眼再得見;
我高聲呼 “恩主啊!快快醫我破碎靈魂”,
而祢聽到我的呼叫,我因主勝利了。

Verse 3
我喜聽到一居處,祢建好賜我滿榮華,
同時我聽到這碧玉城,靠攏有水晶海;
至高天軍高聲唱,讚你拯救挽救罪人,
而我也會唱於高處,唱凱歌讚頌祢。

原曲版本對照:
Victory in Jesus
+

Verse 1
I heard an old, old story, How a Savior came from glory,
How He gave His life on Calvary to save a wretch like me;
I heard about His groaning of His precious blood’s atoning,
Then I repented of my sins and won the victory.

Chorus
O victory in Jesus, My Savior, forever.
He sought me and bought me with His redeeming blood;
He loved me ere I knew Him and all my love is due Him,
He plunged me to victory, beneath the cleansing flood.

Verse 2
I heard about His healing of His cleansing pow’r revealing.
How He made the lame to walk again and caused the blind to see;
And then I cried, “Dear Jesus, come and heal my broken spirit,”
And somehow Jesus came and bro’t to me the victory.

Verse 3
I heard about a mansion He has built for me in glory.
And I heard about the streets of gold beyond the crystal sea;
About the angels singing and the old redemption story,
And some sweet day I’ll sing up there the song of victory.

詩歌影片
原版詩歌影片
Victory in Jesus
E. M. Bartlett
詩歌資訊
來源:
專輯:
作曲:E. M. Bartlett
填詞:E. M. Bartlett
編曲:
原唱:
其他功能
分享
複製連結
編輯