嚴冬懷主歌

版本:
來源:
專輯:
作曲:
譯詞:
編曲:
原唱:
年份:
語言:
原調:
類別:

詩歌版本
In The Bleak Midwinter
Christina Georgina Rossetti
添加其他詩歌譯本
嚴冬懷主歌
作曲:
譯詞:
詩歌歌詞
+
字體
歌詞對比

歌詞

Verse 1
在冷冬的深處,北風呼號吹;
地變枯乾荒野,海中水似鐵。
雪落似花飄盪:輕飄盪;
在這千百年來,冷冬深遠裡。

Verse 2
萬里高天廣闊,數千尺地土;
地與天必消去,救主將快到。
正在那個冬夜,孤苦夜;
住處只得咫尺,救主小馬廏。

Verse 3
萬馬千軍歡唱,眾天兵列隊!
或有諸般天使,充塞空氣裡。
馬利亞卻親述尊主頌;
頌語千般歸予輕輕一吻裡。

Verse 4
沒有身家千貫,我可獻甚麼?
若這身是牧人,我必獻羊群。
我若有小聰穎,必供奉。
但我所得所有,只真心這片。

原曲版本對照:
In The Bleak Midwinter
+

Verse 1
In the bleak mid-winter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak mid-winter long ago.

Verse 2
Our God, Heaven cannot hold Him nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign:
In the bleak mid-winter a stable-place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ.

Verse 3
Enough for Him, whom cherubim worship night and day,
A breast full of milk and a manger full of hay;
Enough for Him, whom angels fall down before,
The ox and ass and camel which adore.

Verse 4
Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air,
But only His mother in her maiden bliss,
Worshipped the Beloved with a kiss.

Verse 5
What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd I would bring a lamb,
If I were a wise man I would do my part,
Yet what I can I give Him give my heart.

詩歌影片
詩歌影片
原版詩歌影片
In The Bleak Midwinter
Christina Georgina Rossetti
詩歌資訊
來源:香港聖詩會
專輯:
作曲:Gustav T. Holst
編曲:林思漢
原唱:
其他功能
分享
複製連結
編輯